sábado, 16 de maio de 2009
Pobre Argentina
A Argentina, que sempre foi um grande produtor de alimentos de primeira qualidade está, infelizmente, perdendo este "status". A matéria publicada hoje no Estadão nos deixam entristecidos. Só não entendi uma coisa: o brilhante articulista Ariel Palacios, correspondente do jornal em Buenos Aires, refere-se aos "emblemáticos Baby Beefs" como se Baby Beef fosse uma categoria. Acredito que tenha sido uma tradução da expressão "novillo" que se usa na Argentina. Acontece que esta tradução leva o leigo a achar que Baby Beef é uma categoria, mas, a menos que eu esteja enganado é apenas uma "tradução" inexata para o inglês. Não teria sido melhor traduzir para novilho, esta sim uma expressão usada na pecuária, aqui no Brasil? Esta dúvida surgiu hoje cedo quando amigos me perguntaram sobre a questão. Disse ao amigo que ele lera errado. Vim para casa, li o artigo e também fiquei na dúvida. O problema é que quando leigos perguntam a especialistas, querem uma resposta que eu infelizmente não consegui dar.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário